Table of Contents
Özet
Kültürler Arası İletişim Kaygısı Ölçeği (PRICA), bireylerin farklı kültürel arka planlara sahip kişilerle etkileşim kurarken yaşadıkları rahatsızlık, gerginlik veya endişe düzeyini ölçmek amacıyla kullanılan bir Psikometrik araçtır. Bu ölçek, Ay, Kavuran ve Türkoğlu tarafından 2018 yılında Türkçe’ye uyarlanmıştır. Uyarlama çalışması, ölçeğin orijinal yapısını koruyarak, Türkçe konuşan popülasyonda kültürel farklılık içeren ortamlarda hissedilen İletişim Kaygısı yapısının geçerli ve güvenilir bir şekilde ölçülmesini sağlamıştır. Ölçek, özellikle sosyal bilimler, iletişim çalışmaları ve psikoloji alanlarında kültürler arası etkileşimdeki engelleri araştırmaya yönelik önemli bir katkı sunmaktadır.
Anahtar Kelimeler
Kültürler Arası İletişim, İletişim Kaygısı, PRICA, Psikometri, Ölçek Uyarlama, Sosyal Kaygı, Kültürler Arası İletişim.
Yazarlar
Ay, E., Kavuran, E., Türkoğlu, N.
Amaç
Ölçeğin temel amacı, bireylerin kültürel olarak farklı gruplardan gelen kişilerle iletişim kurma niyetinde veya sürecinde deneyimledikleri öznel kaygı seviyesini nicel olarak belirlemektir. İletişim Kaygısı, bireyin bu tür etkileşimlerden kaçınmasına veya iletişim yeterliliğinin azalmasına yol açabilir. Bu araç, kültürler arası bağlamlarda bu kaygıyı spesifik olarak ölçerek, kaygının kökenlerini ve etkilerini inceleyen araştırmacılara veri sağlamayı hedefler.
Türkçe uyarlama çalışması, orijinal ölçeğin yapısal tutarlılığını ve ölçüm özelliklerini Türk kültürü ve dili bağlamına aktarmayı amaçlamıştır. Bu sayede, Türkiye’deki akademik çalışmalarda ve uygulamalı alanlarda kültürler arası yeterlilik ve iletişim engelleri üzerine standartlaştırılmış bir ölçüm aracı kullanımı mümkün hale gelmiştir.
Yapı
Kültürler Arası İletişim Kaygısı (KİİK), bireyin kültürel farklılıklardan kaynaklanan belirsizlik ve öngörülemezlik durumlarında hissettiği gerginlik ve korku hali olarak tanımlanır. Bu yapı, genellikle iletişim kaygısının durumsal ve kültüre özgü bir alt boyutu olarak ele alınır. Ölçek maddeleri, bireyin farklı kültürel ortamlarda konuşma, kendini ifade etme ve genel etkileşim kurma konusundaki istekliliğini ve bu eylemlere eşlik eden negatif duygusal tepkilerini değerlendirir.
Ölçek, yüksek puan alan bireylerin, kültürel çeşitliliğin olduğu ortamlarda daha fazla sosyal çekingenlik ve kaygı yaşadığını, dolayısıyla kültürel etkileşim fırsatlarından kaçınma eğilimi gösterdiğini varsayar. Ölçeğin yapısal boyutu, uyarlama çalışmasında test edilmiş ve kültürler arası kaygı yapısının Türk popülasyonunda da geçerli bir biçimde temsil edildiği görülmüştür.
Geçerlik
Kültürler Arası İletişim Kaygısı Ölçeği’nin Türkçe uyarlama çalışmasında, ölçeğin yapı geçerliği incelenmiştir. Yapı Geçerlik analizleri genellikle Doğrulayıcı Faktör Analizi (DFA) kullanılarak gerçekleştirilir. Bu analizler, ölçek maddelerinin teorik olarak hedeflenen kültürel kaygı yapısını tutarlı bir şekilde ölçüp ölçmediğini istatistiksel olarak test eder.
Ay, Kavuran ve Türkoğlu (2018) tarafından yayımlanan makale, ölçeğin Türk örnekleminde kabul edilebilir düzeyde iyi uyum indekslerine sahip olduğunu göstererek yapısal Geçerlik kanıtı sunmuştur. Bu, ölçeğin Türk kültüründe de kültürler arası iletişim kaygısını doğru biçimde ölçtüğünü ifade eder.
Güvenirlik
Ölçeğin Güvenirlik özellikleri, ölçek maddelerinin iç tutarlılığı incelenerek belirlenmiştir. Uyarlama çalışmasında, ölçeğin iç tutarlılık katsayısı olan Cronbach Alfa değeri hesaplanmıştır. Yüksek bir Cronbach Alfa değeri (genellikle 0.70 ve üzeri), ölçek maddelerinin aynı psikolojik yapıyı ölçmekte yüksek derecede kararlı ve tutarlı olduğunu gösterir.
Elde edilen güvenirlik katsayıları, Kültürler Arası İletişim Kaygısı Ölçeği’nin Türkçe formunun güvenilir bir ölçüm aracı olduğunu ve tekrarlı uygulamalarda benzer sonuçlar üretebileceğini doğrulamıştır. Bu yüksek Güvenirlik düzeyi, ölçeğin akademik araştırmalarda kullanıma uygunluğunu pekiştirmektedir.
Faktör Analizi
Uyarlama çalışması, orijinal PRICA ölçeğinin faktör yapısını Türkçe örneklem üzerinde test etmek için Doğrulayıcı Faktör Analizi (DFA) kullanmıştır. Bu analiz, ölçeğin maddelerinin, teorik olarak belirlenen faktörlere yüklendiğini ve bu yapının Türk kültüründe de geçerli olduğunu göstermeyi amaçlamıştır.
Faktör analizleri, ölçeğin kültürel adaptasyon sürecinde yapısal bütünlüğünü koruduğunu ve tek veya çok boyutlu yapısının istatistiksel olarak desteklendiğini ortaya koymuştur. Bu bulgular, ölçeğin uluslararası alanda kabul gören Psikometrik standartlara uygunluğunu teyit etmektedir.
Araç Bilgileri
Test Türü: Psikometrik Ölçek (Öz Bildirim Envanteri – Uyarlama)
Format: Likert Tipi Derecelendirme (Genellikle 5 veya 7 noktalı Likert ölçeği kullanılır.)
Mevcut Diller: Türkçe (Uyarlama), İngilizce (Orijinal)
Popülasyon Grubu: Üniversite Öğrencileri ve Yetişkinler
Yaş Grubu: 18 yaş ve üzeri
Popülasyon Detayları: Türkiye’deki yükseköğretim kurumlarında öğrenim gören bireyler üzerinde geçerlik ve güvenirlik çalışması yapılmıştır.
Test Metodolojisi: Bireyin kültürel olarak farklı kişilerle iletişim kurma durumlarına yönelik kişisel kaygı düzeyini değerlendiren maddelere yanıt vermesi esasına dayanır.
Anahtar Kelimeler
KİİK, Kültürel Farklılık, Kültürler Arası Yeterlilik, Sosyal Bilimler Araştırması, 2018 Uyarlaması, PRICA.
Yazarlar
Yazar ORCID Tanımlayıcısı: Bilinmiyor
İletişim E-posta Adresleri: [email protected]
Yazışma Adresi: Nihan Türkoğlu (Sorumlu yazar olup, detaylı yazışma adresi için 2018 tarihli makaleye başvurulmalıdır.)
İzinler & Ücret ve Test Yılı
Ölçeğin Türkçe uyarlama çalışmasının yayın yılı 2018‘dir. Ölçeğin akademik veya ticari amaçlı kullanımı için, sorumlu yazar Nihan Türkoğlu ile e-posta yoluyla iletişime geçilmesi gerekmektedir. Orijinal ölçeğin kullanımı için gerekli izinler, orijinal ölçeğin telif hakkı sahiplerinden alınmalıdır.
Uyarlama çalışmasının orijinal makalesine aşağıdaki bağlantıdan erişilebilir:
internationaljournalofcaringsciences.org
Ölçeğin orijinal PDF dosyaları aşağıdaki linklerden indirilebilir:
Referanslar
Ay, E., Kavuran, E. & Turkoglu, N. (2018). Intercultural Communication Apprehension Scale (PRICA): Validity and reliability study in Turkish. International Journal of Caring Sciences, 11(3), 1638-1646.
Kültürler Arası İletişim Kaygısı Ölçeği Maddeleri
ÖNEMLİ: Aşağıdaki ölçek maddeleri orijinal dillerinde korunmalı ve hiçbir şekilde değiştirilmemelidir.
Ölçek maddeleri, kaynak içerikte doğrudan sağlanmamıştır. Maddelere erişim için Ay, Kavuran & Turkoglu (2018) tarafından yayımlanan akademik makaleye veya yukarıda belirtilen PDF dökümanlarına başvurulması gerekmektedir.
Cite this article
memjavad (2026). Kültürler Arası İletişim Kaygısı Ölçeği. Turkish Psychological Scales. Retrieved from https://tr-scales.arabpsychology.com/kulturler-arasi-iletisim-kaygisi-olcegi/
memjavad. "Kültürler Arası İletişim Kaygısı Ölçeği." Turkish Psychological Scales, 4 Mar. 2026, https://tr-scales.arabpsychology.com/kulturler-arasi-iletisim-kaygisi-olcegi/.
memjavad. "Kültürler Arası İletişim Kaygısı Ölçeği." Turkish Psychological Scales, 2026. https://tr-scales.arabpsychology.com/kulturler-arasi-iletisim-kaygisi-olcegi/.
memjavad (2026) 'Kültürler Arası İletişim Kaygısı Ölçeği', Turkish Psychological Scales. Available at: https://tr-scales.arabpsychology.com/kulturler-arasi-iletisim-kaygisi-olcegi/.
[1] memjavad, "Kültürler Arası İletişim Kaygısı Ölçeği," Turkish Psychological Scales, vol. X, no. Y, ص Z-Z, March, 2026.
memjavad. Kültürler Arası İletişim Kaygısı Ölçeği. Turkish Psychological Scales. 2026;vol(issue):pages.